No exact translation found for سرعة اقتصادية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic سرعة اقتصادية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • fordert die Mitgliedstaaten, die internationalen Finanzinstitutionen des Systems der Vereinten Nationen, die zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen sowie die regionalen und interregionalen Organisationen nachdrücklich auf, dem palästinensischen Volk in enger Zusammenarbeit mit der Palästinensischen Befreiungsorganisation und über offizielle palästinensische Institutionen so rasch und großzügig wie möglich wirtschaftliche und soziale Hilfe zu gewähren;
    تحث الدول الأعضاء، والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الإقليمية والأقاليمية على أن تقدم، بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء، مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بالتعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية وعن طريق المؤسسات الفلسطينية الرسمية؛
  • fordert die Mitgliedstaaten, die internationalen Finanzinstitutionen des Systems der Vereinten Nationen, die zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen sowie die regionalen und interregionalen Organisationen nachdrücklich auf, dem palästinensischen Volk in enger Zusammenarbeit mit der Palästinensischen Befreiungsorganisation und über offizielle palästinensische Institutionen so rasch und groȣzügig wie möglich wirtschaftliche und soziale Hilfe zu gewähren;
    تحث الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية والأقاليمية على أن تقدم، بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء، مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بالتعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية وعن طريق المؤسسات الفلسطينية الرسمية؛
  • fordert die Mitgliedstaaten, die internationalen Finanzinstitutionen des Systems der Vereinten Nationen, die zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen sowie die regionalen und interregionalen Organisationen nachdrücklich auf, dem palästinensischen Volk in enger Zusammenarbeit mit der Palästinensischen Befreiungsorganisation und über offizielle palästinensische Institutionen so rasch und großzügig wie möglich wirtschaftliche und soziale Hilfe zu gewähren;
    تحث الدول الأعضاء، والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الإقليمية والأقاليمية على أن تقدم، بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء، مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بتعاون وثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية وعن طريق المؤسسات الفلسطينية الرسمية؛
  • fordert die Mitgliedstaaten, die internationalen Finanzinstitutionen des Systems der Vereinten Nationen, die zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen sowie die regionalen und interregionalen Organisationen nachdrücklich auf, dem palästinensischen Volk in enger Zusammenarbeit mit der Palästinensischen Befreiungsorganisation und über offizielle palästinensische Institutionen so rasch und großzügig wie möglich wirtschaftliche und soziale Hilfe zu gewähren;
    تحث الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية والأقاليمية على أن تقدم، بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء، مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بالتعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية وعن طريق المؤسسات الفلسطينية الرسمية؛
  • fordert die Mitgliedstaaten, die internationalen Finanzinstitutionen des Systems der Vereinten Nationen, die zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen sowie die regionalen und interregionalen Organisationen nachdrücklich auf, dem palästinensischen Volk in enger Zusammenarbeit mit der Palästinensischen Befreiungsorganisation und über offizielle palästinensische Institutionen so rasch und großzügig wie möglich wirtschaftliche und soziale Hilfe zu gewähren;
    تحث الدول الأعضاء، والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الإقليمية والأقاليمية على أن تقدم، بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء، مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، في ظل التعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية وعن طريق المؤسسات الفلسطينية الرسمية؛
  • fordert die Mitgliedstaaten, die internationalen Finanzinstitutionen des Systems der Vereinten Nationen, die zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen sowie die regionalen und interregionalen Organisationen nachdrücklich auf, dem palästinensischen Volk in enger Zusammenarbeit mit der Palästinensischen Befreiungsorganisation und über offizielle palästinensische Institutionen so rasch und großzügig wie möglich wirtschaftliche und soziale Hilfe zu gewähren;
    تحث الدول الأعضاء، والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الإقليمية والأقاليمية على أن تقدم، بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء، مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بالتعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية وعن طريق المؤسسات الفلسطينية الرسمية؛
  • Die demokratischen Länder Indien (1991) und Südkorea(1997-1998) schaften schnell eine wirtschaftliche Wende, während Pinochets Chile (1983) und Suhartos Indonesien (1997-98) tiefer indie Krise rutschten.
    فقد نجحت الهند الديمقراطية (في العام 1991)، وكوريا الجنوبية(أثناء الفترة من 1997 إلى 1998)، في تحويل الاقتصاد بالسرعة الكافية،بينما غاصت شيلي تحت حكم بينوشيه (في العام 1983)، وإندونيسيا تحت حكمسوهارتو (أثناء الفترة من 1997 إلى 1998) في مستنقع أشدعمقاً.
  • Die Wirtschaft bringt sich schnell wieder ins Gleichgewichtund kehrt zur Vollbeschäftigung zurück – und zwar mit einer Beschäftigungs- und Produktionsstruktur, die besser an dieaktuellen Verbrauchervorlieben angepasst ist.
    وسرعان ما يستعيد الاقتصاد توازنه فيعود بالتالي إلى التشغيلالكامل للعمالة ـ ويفعل هذا بالاستعانة بتركيبة من العمالة والإنتاجأفضل تكيفاً مع أذواق المستهلكين الحالية.
  • In den zwei Jahrzehnten vor dem Ersten Weltkrieg wuchs der Finanzsektor im ersten Schub der Finanzmarktvertiefung und Globalisierung nahezu viermal so schnell wie die Wirtschaft, von1918 bis in die 1970er Jahre hinein expandierte die Finanzwirtschaft hingegen langsamer, als die Wirtschaftdurchschnittlich wuchs.
    وأثناء العقدين اللذين سبقاً الحرب العالمية الأولى، كانتسرعة نمو القطاع المالي تقريباً أربعة أمثال سرعة نمو الاقتصاد، وكانذلك في إطار الموجة الأولى من التعمق المالي والعولمة. ولكن بداية منعام 1918 وحتى عام 1970 كان التوسع المالي أقل سرعة من متوسط النموالاقتصادي.
  • Aber selbst wenn sich die Haushaltsklippe lediglich alskleines Wachstumsschlagloch erweisen sollte – nur 0,5% des BIP –und das jährliche Wachstum Ende des Jahres, wie vorauszusehen, nur1,5% betragen sollte, dürfte die Haushaltsbelastung das Wachstumzum Erliegen bringen: auf weniger als 1%.
    ولكن حتى إذا تبين أن الهاوية المالية ليست أكثر من مجرد عثرةخفيفة للنمو ــ مجرد 0,5% من الناتج المحلي الإجمالي ــ وأن النموالسنوي بحلول نهاية هذا العام لن يتجاوز 1,5% كما يبدو مرجحا، فإنالعبء المالي سوف يكون كافياً لإبطاء الاقتصاد إلى سرعة التوقف: معدلنمو يبلغ 1% بالكاد.